Immagine da Google Jackets
Visualizzazione normale Vista MARC Visualizzazione ISBD

El tratado "De uitiis et uirtutibus orationis" de Julián de Toledo / estudio, edición y traducción, José Carracedo Fraga.

Per: Collaboratore(i): Tipo di materiale: TestoTestoLingua: spa , Latino Serie: Textos (Universidad de Santiago de Compostela) ; 1Dettagli di pubblicazione:Santiago de Compostela : Universidade de Santiago de Compostela, Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 2015.Descrizione: 398 p. ; 21 cmTipo formato:
  • text
Tipo di materiale:
  • unmediated
Formato di trasporto:
  • volume
ISBN:
  • 9788416183876
Altro titolo:
  • Tratado "De vitiis et virtutibus orationis" de Julián de Toledo
Titoli uniformi:
  • De vitiis et virtutibus orationis. Español y latín
Soggetto(i): Breve descrizione: "Una parte importante de las enseñanzas gramaticales en la Antigüedad y en la Edad Media estaba dedicada al estudio de los uitia et uirtutes orationis, es decir, al análisis de los errores que deben ser evitados en una lengua correcta y de los adornos que pueden contribuir a hacer una lengua más elegante y eficaz. Así pues, Julián de Toledo (ca. 644-690), maestro en la escuela de la capital visigótica, arzobispo en esa sede metropolitana (680-690) y principal figura intelectual de la Hispania de su tiempo, dejó por escrito un completo tratado sobre los uitia et uirtutes orationis, que forma parte de su magna Ars grammatica. La detallada definición y explicación de todos los términos técnicos y la abundancia de ejemplos ilustrativos tomados de textos latinos clásicos, bíblicos y cristianos, convierten ese tratado en un manual siempre útil y vigente, que aquí se ha querido hacer accesible a un amplio público al ofrecer la edición crítica del texto latino acompañada de una traducción al español y de numerosas notas explicativas. En la introducción del volumen son presentados el autor, las características y la tradición textual de la obra" (contracub.)
Tag da questa biblioteca: Nessun tag per questo titolo da questa biblioteca. Esegui l'autenticazione per aggiungere tag.
La tua valutazione
    Punteggio medio: 0.0 (0 voti)

Traducción de: De vitiis et virtutibus orationis.

Incluye índices.

Bibliografía: p. 133-169.

"Una parte importante de las enseñanzas gramaticales en la Antigüedad y en la Edad Media estaba dedicada al estudio de los uitia et uirtutes orationis, es decir, al análisis de los errores que deben ser evitados en una lengua correcta y de los adornos que pueden contribuir a hacer una lengua más elegante y eficaz. Así pues, Julián de Toledo (ca. 644-690), maestro en la escuela de la capital visigótica, arzobispo en esa sede metropolitana (680-690) y principal figura intelectual de la Hispania de su tiempo, dejó por escrito un completo tratado sobre los uitia et uirtutes orationis, que forma parte de su magna Ars grammatica. La detallada definición y explicación de todos los términos técnicos y la abundancia de ejemplos ilustrativos tomados de textos latinos clásicos, bíblicos y cristianos, convierten ese tratado en un manual siempre útil y vigente, que aquí se ha querido hacer accesible a un amplio público al ofrecer la edición crítica del texto latino acompañada de una traducción al español y de numerosas notas explicativas. En la introducción del volumen son presentados el autor, las características y la tradición textual de la obra" (contracub.)

Texto en latín; introducción en español.

Non ci sono commenti su questo titolo.

per inserire un commento.
Condividi